TOP
页面翻译
您当前位置:首页 > 文章 > 小说 > 译文:前目的地原著你们这些回魂尸

译文:前目的地原著你们这些回魂尸

2015-07-04 23:39:13点击数() 加入收藏

Jôgn Fagndîp Sú Ni

1970年11月7日,第5时区(东部标准时间)22:17。纽约市“老爹”酒吧。 

 Pí 1970 dían 11 guan 7, 22: 17 nǎwxer te 5 ( xer norm pàidîtcò). Ông lāu “Pò Jêe” Sing Nèoyor. 

我正在擦净一只喝白兰地酒用的矮脚杯时,“未婚妈妈”进来了。我注意了一下时间:1970年11月7日,第5时区或东部时间下午10点17分。干时空这一行的人总是注意时间和日期:我们必须如此。 

 Kú cùad dáen xārn kártǎy kén lāu Paelǎrntí déo kùa sêo dàngkârn, “Mèe Fì Pârnlāu” dǔen tāu dáy pêi. Kú xûsám lèen xer: kûarzing 22 tīam 17 fán qù nǎwxer te 5 milê xer pàidîtcò, pí 1970 dían 11 guan 7. Pǔ kùa óng xerjie jìng xûsám guan yang xer: zau cáu dǎy tīni. 

“未婚妈妈”是一个二十五岁的男子。他个头还没我高,显得稚气和急躁。我不喜欢他那副模样——我一直不喜欢——不过他是我要招收的人,是我需要的人。我对他报以一个酒吧老板最殷勤的微笑。 

 “Mèe Fì Pârnlāu” te pǔsái 25 pí déo. Táe ságn mi sīh kú, lèen tāu nùm qìa ya sîngkâ. Kú mi may yagn táe ni - kú xerla tē mi may - nārnar táe te pǔ kú lā zimcáu déo, te pǔ kú gèrcáu déo. Kú zéo wân jǎrxi déo xû táe tây kú te pǔ sū ông lāu. 

或许我是太挑剔了。他确实说不上英俊。他所以得了这个绰号是因为每次当某个爱管闲事的人问起他的行业时他总是说:“我是个未婚妈妈。”如果他兴致好一点的话还会加上一句:“——一个字四分钱。我写忏悔故事。”

Kāeyìang te kú lèe xe lái pâe. Táe càrn mi sûan bâwdí. Táe wéi mar dǎy xòkàr ni tewéi cît tâw lǐ fǎng may kūan sûan zae lìang tǎr âm tang táe kùa óng mar táe jìng nau na: ”kú te mèe fì pârnlāu déo. ” Xǎwnau táe xérsám dí xi tim xuan: ”-dáen xǔa déo sî fán xeen. Kú zai mîaw yît. ” 

如果他情绪恶劣,他会等什么人来闹一场。他有一种类似女警察的近身殴斗的凶猛风格。——这是我看中他的一个理由,当然不是唯一的理由。 

 Xǎwnau táe xérsám mi dí, táe xi lā xār fǎng lìang tāu zìan pay déo. Táe lǐ yang sîng qàr lūm wàw bêr nam jāy tǔng ti déo. - kâi ni te kôrzàr kú lèe táe déo, nārnar mi te kôrzàr ni tò. 

他喝了不少,脸上的表情看上去比平时更鄙视别人。我没有说话,倒了一杯双份的老恩酒给他,倒完后把酒瓶放在他手边。他喝完后又倒了一杯。 

Táe dûad paqài, kernār lèen tāu kāu mi xang pǔ dúei kèr bǎgn xer dúei. Kú mi dǎy kāgn âw, tāw xārn lāu cánkâu sóng pòrm déo āy táe, tāw qìa tîa peeng xû yeen feng táe. Táe dûad lěo qìa târ tāw xārn mô.  

我用布擦了一下柜台面。“‘未婚妈妈’的骗局怎样了?” 

 Kú cáu pang cùad nār xong. ”Kārlǒ ’Mèe Fì Pârnlāu’ tāla yagn pâe? ”

他的手指紧紧攥着玻璃杯,那副样子像是要朝我扔过来。我把手伸下柜台去抓棍子。在瞬间的冲动下你得防备一切可能发生的事情,然而,有多种因素使你永远不会冒不必要的险。 

 Rìangfeng táe kám xārn jîang kùa dâet, yagn jârjogn táe táe lūm fala lā pîaw tāu xû kú nī. Kú feng cûad páy lār xong kám těng. Qù xer sîng láeng kûxer tāe meng cáu dǎy zée cît yagn sûan kāeyìang pan tāe, nārnar, lǐ dâmōgn kôrzàr āy meng lěo xèo mi páy kùa yagn sûan mîm tāu zò. 

我见他神经松弛了一点。在局里办的训练学校里他们就教你如何察颜观色。“对不起,”我说,“这就像要问‘生意怎么样’而说的却是‘天气怎么样’?” 

Kú záen táe rin zûng nàe pâe. Qù zarn jâw dáen tǔen pârn tāe òrni súen meng kùa tāla lèen nār wern. “Tûei mi kûar, ” kú nau, “kâi ni lūm la te lā âm ‘kùa kǎr tāla yagn’qìa xuan âm tāu zò te ‘nār bérn tāla yagn? ’” 

他仍很愠怒。“生意嘛还可以。我写故事,他们去印,我受用。” 

 Táe lālǐ rar. “sûan kǎr lālǐ pan dâe. Kú zai mîaw, òrtāe ter páy ārn pan sér, kú dǎy kén. ”

我给自己倒了一杯酒,上身靠拢他。“事实上,”我说,“你这根笔杆不错,我挑了几篇看过。你有一种令人吃惊的明确格调,带着妇女观看问题的眼光。” 

 Kú tāw xārn lāu déo āy dágnkâu, jâgn dágn pài kern gêeng zár táe. “Te tazǎi, ” kú nau, ”pêenma meng dí lěe, kú lèe dǎy jī báy tāu lèen. Meng lǐ yìang sêofît déo āy wern tūsâet, tâi lǐ kâi lèen yagnyagn tây lebêr nī. ”

我必须冒一下险。他从未承认过他使用什么笔名。不过也许是太激怒了,他只顾及了最后那几个字。“妇女的眼光!”他哼着鼻子重复着。“是的,我懂得女人的眼光。我应该懂。” 

 Kú cáudǎy páy xèr pay déo. Táe mi dǎy lǐng nau xò pêen zai la táe yǔng. Nārnar kāeyìang te sop rar lái kûar pâe, táe kǎr kô tang jī dáen xǔa pài láng tāe tò. “Kâi lèen yaryagn tây lebêr! ” Táe xâng dáng xû nau pay mô. ”Mi xīng xi, kú zǒ kâi lèen tây lebêr. Kú cáudǎy zǒ. ” 

“是吗?”我诧异地问,“有姐妹吗?” 

 ”Tāeni ǎr? ” Kú âm gǎr, ”lǐ pǐnǔang bêr ma? ”

“没有。我就是告诉你你也不会相信。” 

 ”Mi lǐ. Kú nau āy meng meng ya mi sîn. ”

“不错,”我温和地回答,“没有比真相更稀奇的东西了,这一点无论是酒吧老板还是精神学家都明白。听着,年轻人,如果你听了我说的故事,哈,你会发财呢。难以置信。” 

 ”Càrn pâr lâr, ” kú árn zûng, ”mi lǐ mar pan xexài kèr sûan tezǎi pâe, kâi ni māi te sū ông lāu mā te pǔ re rin tē zǒyèe. Kārría, pǔ xo, xǎwnau meng kārría sûan kâi kú nau ni, Hèe, meng pan kúagn lè, qàr dǎy sîn. ”

“你根本不懂‘难以置信,是什么意思!” 

 ”Meng ǎi mar te ‘qàr dǎy sîn’ tē mi zǒ! ”

“是吗?没有什么事会让我吃惊。我总是听到最坏的消息。” 

 ”Tāeni ǎr? Mi lǐ mar sûan āy kú gǎr. Kú jìng zǒría sûan wài kùalìng. ”

他又哼了起来。“想赌一下瓶里的剩酒吗?” 

 Táe târ xâng dágn mô. ”Dìa târ lāu lía dáy peeng ni mi? ”

“我愿意赌一整瓶酒。”我把一瓶酒放在柜台上。 

 ”Kú jie tǎr lěo peeng lāu. ” Kú tîa peeng lāu déo xû kern xong. 

“喂——”我招呼另一个酒吧招待来照看生意。我们坐到酒吧尽头一块狭小的地方,我在里面堆放了一些酒具杂物和腌蛋之类的东西,这地方也就专属我使用了。在酒吧另一端有几个人在看打架,有一个人在摆弄自动电唱机——完全没有人注意这地方。“好!”他开始讲述,“先要说明的是,我是个私生子。” 

”Wèi-” kú yèo pǔkùay ônglāu líang tāu tay pǔyêe. Òrzau nàng kǔngkǎe xaen kerjāu ônglāu déo, kú qù dáydǐa tāe tîa dáen jáng lāu yang jây còrm bàr yagn zae lò la, jia ni xi te kú kǎr yùng tò pâe. Qù pài líang ông lāu lǐ jī pǔ lèen tǔngti, lǐ pǔ déo pìan dáenzit kǎr nauwán - mi lǐ fala zée pài ni. ”Pan! ” táe xǎwjāu lèn, ”qù kǎr kûen nau sêo, kú te ledài. ”

“这在这儿不稀奇。”我说。 

 ”Qù jia ni mi lǐ mar xài. ”kú nau. 

“我不是开玩笑。”他急促地说,“我的父母亲并没有结婚。” 

 ”Kú mi te nau xuan zéo. ”táe nau jer, ”pòmèe kú mi dǎy pârn lāu. ”

“这没什么稀奇,”我还是说。“我父母也没有结婚。 

”Kâi ni mi mar xài, ”kú nau yāngkâu. ”Pòmèe kú ya mi dǎy pârn lāu. ” 

“当时——”他停顿住,给予我热切的一瞥,我还从未见过他有这种表情。“你当真?” 

 ”Xer tāe-”táe tâng xû, tár zǔae kú dàtdàt pay déo, kú fì dǎy záen táe tīni kûar. ”Meng te zǎi? ”

“当真。一个百分之百的私生子。事实上,”我补充道,“我的家庭里没有一个人曾经结过婚。全是私生子。” 

 ”Tezǎi. Ledài pâr te pâr. Nau te zǎi, ”kú tim, ”zarn kú mi lǐ fala pârn lāu kûar. Te ledài kùa lěo. ”

“别想着来盖过我——你就结婚了。”他指着我的戒指。 

 ”Mīa dìa lǒ kú - meng xi pârn lāu qìa. ”táe wǐ tǐkáy kú. 

“噢,这个。”我伸手给他看,“它看上去像个结婚戒指;我戴它是为了避开娘儿们。”这只戒指是一件古物,是我1985年从一个同行那里买来的,而他是从基督诞生前的希腊克里特岛弄来的。 

 ”Cǒr, kâi ni. ”Kú yùan feng āy táe lèen, ”táe lèen lūm tǐkáy pârn lāu;kú dǐang táe te wéi dǐa jôgn xǎwyàr. ”Tǐkáy ni te kâi kâu déo, te kú qù pí 1985 xěr tây fǎng kùa óng sàw déo tāu, qìa táe te dǎy tây Gàw Cuaet Xīlar tāu. 

他心不在焉地瞧了戒指一眼。“如果你真是私生子,你知道这种滋味。当我还是个小姑娘时——” 

 Táe lèen tǐkáy pay déo sīh sám mi qù dágn. ”Xǎwnau meng te ledài, meng zǒyèe yang zǒría tāe. Xer kú lālǐ te lebêr nāe déo tāe-” 

“唏——”我说,“我没有听错吧?” 

 ”Êe-”kú nau, ”kú mi dǎy kārría lógn pǎ? ”

“谁在唬你?当我是个小姑娘时——听着,听说过克里斯廷.乔根森吗?或是罗伯特·考埃尔吗?” 

 ”Fala hae meng? Xer kú te lebêr nāe déo tāe-kārría, zǒría kûar Christine Jorgenson mi? Mi lê Robert Cowell? ”

“噢,性别改变?你想告诉我——” 

 ”Cǒ, zìa kersǐ ǎr? Meng dìa nau āy kú-”

“不要打断我,也不要逼我,否则我就不讲了。我是个弃儿,1945年在我刚满月时被遗弃在克里夫兰的一个孤儿院里。当我是个小姑娘时,我羡慕有父母亲的孩子。以后,当我懂得男女情欲的时候——真的,老伯,一个人在孤儿院里懂得很快——” 

”Mīala tǎng âw kú, ya mīla pae kú, mitāe kú xi mi nau pâe. Kú te lelía déo, pí 1945 xer kú xágn zím dían kú xi te lía xû zarn lejǎr Cleveland. Xer kú te bêr nāe, kú tár an bàr le lǐ pòmèe tāe. Qìa, xār kú zǒ kâi gèr sái bêr tāe- te tazǎi, pâulǎw, fǎng wern déo qù zarn lejǎr zǒyèe dǎy án jǎrxi-”

“我明白。” 

 ”Kú zǒ. ”

“我发了一个庄严的誓言,我的每个孩子将都有一个父亲和一个母亲。于是我表现得十分‘纯洁’,在那种环境中可称得上圣女了——我必须学习怎样竭力维护这种状况。后来我长大了,我意识到我几乎没有缔婚的机会——理由同样是因为没人收养我。”他的脸绷得紧紧的,“我长着一张马脸,牙齿东倒西歪,胸脯平平一点不丰满,头发直直的没有一个弯。” 

 ”Kú nau xuan cáu kùa dǎy tang déo qìa, cît le kâi kú cáu dǎy lǐ pò déo mèe déo. Qìa kú kùa dǎy “sáysêo” jǎrxi, qù jia yang tāe sûan dǎy te bêr sáy déo pâe-kú cáu dǎy xor tāla xàenzeeng páy āy yang ni páy lār dǎy. Tang láng kú mār lǎw qìa, kú zǒ tang kú xārm mi lái mi dǎy pay la páy pârn lāu pâe-tewéi mi lǐ wern jîpxǐang kú yīangkâu. ” Kernār táe tùang dâet lěo, ”kú mār pan nār mǎr, yēo kūai kern kūai lār, kercâ pìang pàp nàe déo tē mi taen, miao sò sò nī mi rāu nàe la. ”

“你的样子比我还是要强一些。” 

 ”Meng tīni dí kèr kú lái pāe lǒ. ”

“谁会在乎一个酒吧老板长得什么样?或者一个作家外貌怎么样?可是人们谁都想认领那种金发碧眼的小蠢货。男孩子们要的是那种漂亮脸蛋,乳房鼓鼓的,还要有一副‘你真够帅气,的嗲劲。”他耸耸肩膀。“我无法竞争。于是我决定参加妇总。” 

 ”Fala páy zée sū ông lāu déo mār dǎy pan tāla yagn? Milê pǔzai déo tāla yagn? Nārnar jôgn wern pala tē dìa lǐngxǐang jông le cōp tár lor miao jím tāe. Jôgn lesái tē te cáu yagn nār díjay, mâemǎe taetaen tāe, qìa lālǐ cáu dǎy kùa fû zàetzùar ’meng bâwdí jǎrxi’ déo tāu. ” Táe zûb pǎgnbàr. ”Kú qár síng, qìa kú páy Kôr Bêr. ”

“嗯?” 

 ”Hmm? ”

“妇女危机全国总部游览分部,现在人们管它叫‘太空天使’——外星军团辅助护理队。” 

 ”Tǔenpán Xun Tǔenkôr Lěo Mǐang Paymîm Xǎwyàr, xerni jôgnwern yèo kùa ‘Pǔkùaybérn Bum’ - Pāng págn taykùay porkúen zìdúei. ”

这两个名字我都知道,我曾经把它们记下来过。只是我们现在用的是第三个名称,那个军队化的精英服务团:妇女太空工作者后援团。在时空跳跃中最大的不便就是词汇变更——你知道吗,“服务站”曾经是指石油分离物的检测所。一次我到丘吉尔时代去执行一项任务,一个女子对我说,“在隔壁的服务站里等我”——这句话可不是现在这个意思,那时的服务站绝不会放一张床在里面。 

 Sóng xò ni kú tē zǒyèe, kú dǎy néem òrtáe qìa. Lái mi kûar xerni zau te yùng xò te sárm, tǔen kùay râet kūan lūm kúen tāe: Tǔen Tǎuláng Bêr Óng Bum. Kâi mi dí kùa qù qōgn xerjia tāe te xǔa pîan - meng zǒ mi, ”xarnsāy” yîanlǎy te zarn záwxèr kâipìar yuzín. Lǐ pay déo kú pay lògn Churchill kùa pay óng déo, lebêr déo yang kú nau, ”kú qù xarn sāy zâetyeen tāe xār meng”-xuan âw ni mi te nau lūm xerni nī, xertāe xarnsāy kùa tāla tē mi tîa dáen xuagn déo xû dáy. 

他说下去:“那时他们第一次承认不可能让人到太空工作几个月或几年而不造成紧张心态。你还记得狂热的清教徒是怎样尖声喊叫的吗?——这增加了我的机会,因为自愿者很少。必须是一个品行端正的姑娘,一个货真价实的处女(他们要从零开始训练她们),智力要中上水平,此外情绪要稳定。可是大多数的自愿者都是些老娼妓,或是离开地球不到十天就会垮掉的神经病人。所以我不需要外表怎样。如果他们接受我,他们在训练我如何适应主要任务之外,自然会校正我的歪牙齿,把我的头发烫出波浪,教我走路的步态和跳舞和怎样愉快地听男人谈话,以及等等的一切。如果需要的话他们甚至会采用整形手术——直到让我们的小伙子无可挑剔为止。 

 Táe nau páy lār: ”Xer tāe òrtāe tâw ta cît lǐngzén kùa mi tang āy wern páy bum kùa óng jī dían milê jī pí qìa sám mi tùang dâet. Meng lālǐ néem dǎy pǔsîn jâwsáy dàtzàu tāe te tāla yéo yît mi pâe? -tīni āy kú tó pay dǎy, tewéi pǔ kǎr jie sēo lái. Cáu dǎy te lebêr kâi kùa dáen sám dísò, bêrjîw tezǎi déo(òrtāe lā tây pîw jâw són òrtāe), kúaicǔar cáu qù xâ jágn páy kern, qìa téem, xérsám cáu màd. Nārnar pay qài pǔ kǎr jia te pǔ kái dágn jêe, milê te pǔ pàr tǎr teo dáen geo xeeb guan xi bàrlâr tāe. Tāeni xi mi xǎw kú piang mār tāla yagn. Qáng òrni xǔ dǎy kú, òrni jâw kú tāla pan zía kùa óng kôr qìa, xi kǎr xòy sò yēo kûai kú, zàt miao kú pan gǎo, són kú tāla qàrm tín yang qàrm dīang yang tāla zūzîang kārría pǔsái kāgn âw, qìa yagn ni yagn tāe lòla. Xǎwnau pan cáu òrni xi xòy jâryìang dágn téem-ǎitang jôgn xo zau mi mar wài pan lèe lā qìa. 

“最令人高兴的是,他们保证你在服务期间不会怀孕——同时在服务期结束时你几乎肯定可以结婚。今天也同样,‘天使,嫁给太空工作者——他们彼此说得来。 

 ”Kâi āy wern càgn ni te, òrni pāwmàn meng qù lògn sāykùay ni mi farn-qìa qù meng sāykùay lěo qìa meng mang dǎy pârnlāu tāngzarn màntàt. Guanni ya te tīni, ’pǔkùaybérn, âr āy pǔ óng bum -òrni tǔng kāng dǎy tāu. 

“在我十八岁时我被安排作为‘母亲的仆人’。这个家庭需要一个费用便宜的仆人,而我也不在意,因为我要到二十一岁才可以被征招a我做家务后还去夜校上学——声称是继续我在高中时学过的打字和速记课程,但实际上是去上‘魅力课,以增加我被招收的机会。 

 Qù xer kú 18 pírian tāe te pán kùa ‘wêi mèe’. Dáen zarn ni cáu wêi xeen kô te déo, qìa kú ya bǒr mi xû sám, tewéi kú cáu dǎy tang 21 pí lā xa pan zimcáu páy kùa óng tāe. Kú kùa óng dáen zarn lěo qìa lālǐ páy zarn són jágn àrm tò sér -nau nā te sōn són têrsér yang néem miagn kâi kú qù zarn jâw jágn xor qìa tāe, nārnar tezǎi te páy són zeeng mǐay, làr kú dí te zimcáu tó nàe. 

“此后我遇到了那个城市骗子和他的百元大钞。”他阴沉着脸说,“这个瘪三倒确实有一叠百元钞票。一天晚上他拿给我看,还说我可以随意拿用。 

Tang láng kǔ pung dâ lǒ sing yang pâr man táe tāe. ”Táe nāe fěn xû nau, ”dâ pàpcúai ni càrn lǐ tàp pâr man déo. Lǐ àrm déo táe cáu āy kú lèen, qìa nau māi kú cáu páy yùng. 

“我没有拿。我喜欢他。他是我遇到过的第一个对我好又不想脱我裤叉的男人。为了能更多见到他,我从夜校退了学。这是一段我一生中最快活的时光。 

 ”Kú mi dǎy cáu. Kú may táe. Táe te fǎng kú pung ta cît tûei kú dí qìa ya mi dìa tûet wâr nāe kú tāe. Wéi tó dǎy záen táe, kú tâwteo zarn són jágn àrm. Lògn ni te lògn tsúei càgn xèo kú ni. 

“然后,一天晚上,在公园里我的裤叉还是脱了下来。” 

 ”Qìa xi, lǐ àrm déo, qù súan kùng xuern jôgn wâr nāe kú te tûet xée pâe. ”

他停住。 

 Táe tǎng kāgn pâe. 

我说,“后来呢?” 

 Kú nau, “Tang láng kǒr? ”

“后来什么也没有了!我再也没有见到他。他步行送我回家,告诉我他爱我——和我吻别,以后就一去不返了。”他的脸色很阴沉,“如果我能找到他,我要杀了他!” 

 ”Tang láng kâi mar tē mi lǐ pâe! Kú mi dǎy záen táe nâw pâe. Táe sôgn kú páy zarn, yang kú nau táe may kú-yang kú pôp pìar, qìa xi mi záen tâw nâw pâe. ”Táe nār fěn jǎrxi, ”Xǎwnau kú zár záen táe, kú lā kār táe xée! ”

我说:“我表示同情。我明白你怎么想。不过杀了他——就为了那种必然会发生的事——嗯……你反抗了吗?” 

 Kú nau: ”Kú kùapīang ría sàw. Kú zǒyèe meng tāla dìa. Nārnar kār táe-kǎr wéi kâi sûan càrn lā pan tāe-e. . . ”

“嘿,这有什么关系?” 

 ”Yèi, kâi ni lǐ mar zàgn? ”

“有关系。他遗弃了你,他的手臂活该被抓破,不过——” 

 ”lǐ zàgn. Táe teo xée meng, jéen táe pan xârjí ràp pīarn, nārnar-”

“他应当受到的惩罚比这要重!你听着,别急。我不至于对任何人都不再信任,我认为事事皆天意。我并没有真正爱他,或许我永远不会爱任何人——而我比以往更迫切地想参加妇总。我并没有被取消资格,他们并不坚持一定要处女。”我开心起来了。 

 ”Táe cáu dǎy te xîab nâ kèr kâi ni! Meng kārría páy lār, mīa án. Kú fì tang ǎi fala tē mi sînpiad pâe, kú jàrnā cît yagn sûan tē lǐ sám bérn. Kú bǒr mi may táe tazǎi, kāeyìang kú mi zèe may fala nâw pâe - qìa kú gèr kâ páy bêr kôr kèr xér xǎu pâe. Kâi āy dǔen kâi kú fì te cáu xée, òrni mi te kàmjìang cáu bêrjîw tò. ”Kú sám càgn tāu. 

“直到我的裙子紧了以后我才明白。” 

 ”Ǎi tang kuern kú dâet kú lā xa zǒyèe. ”

“怀孕?” 

 ”Farn? ”

“这个私生子让我意乱心迷,不知怎么才好!那些住在一起的小气鬼只要我还能干活也不来理会——但后来还是把我逐了出去,孤儿院不再收容我了。我进了一家收容了不少‘大肚子’的济贫院,百无聊赖地躺在床上等着那一刻的来临。 

 ”Ledài ni āy kú sám râb, mi zèe tāla dí! Bàr tûa fagn jèed tāe tǎrtô kú lālǐ kùa dǎy óng ya bǒr tāu sāng kú-nār tang láng ya lày kú teo pâe, zarn lejǎr ya mi zim kú pâe. Kú páy zarn jâu ō zim dâmōgn ‘tǔng cǒr’ déo, nin kern kern dùardùar xār xer tāe mártang. 

“一天晚上我忽然被人抬上了手术台,一个护士对我说:‘别紧张。深呼吸。’ 

 ”Lǐ àrm déo kú paqāgn te wern zárm páy xû xong pârkūae, pǔkùayqía yang kú nau: ’mīa tùang dâet. Têr xér la. ’ 

“我醒着躺在床上,胸部以下没有一点知觉。为我手术的外科医生走进来‘你感觉怎样?,他快活地说。 

 ”kú zǒrìn tāu nin qù tèen, kercâ páy lār mi lǐ nàe zǒría la. Pǔqía rizò kùa pârkūae xû kú tāe tāu dáy ’meng zǒría tāla yagn pâe? ’ Táe kazang kazàu nau. 

“‘像一个木乃伊’。 

 ”Lūm nâ màrmī déo nī’. 

“‘这很自然。你被包得严严实实还打了足量的麻药让你感不到疼痛。你会恢复的——不过剖腹产毕竟不同于手指上的一根刺’。 

 ”’Kâi ni zǎmzua dâe. Meng te sûa dí dí qìa têr qíasúar sìm hor āy meng mi zǒría jêed. Meng zèe tâwkān dâe-nārnar pâr tǔng cáu le mi lūm tît cúan rìang feng’. 

“‘剖腹产?’我说,‘医生——孩子死了吗?’ 

 ”’Pâr tǔng cáu le? ’kú nau, ’pǔqía-le tái pâe ǎr? ’

“‘噢,活着。你的孩子很好。’ 

 ”’Ǒ, mi âr. Le meng dí jǎrxi. ’

“嗯。男孩还是女孩?’ 

 ”’E. Te lesái mā te lebêr? ’

“‘一个健康的小姑娘。5磅3盎司。’ 

 ”Lebêr nîw kān déo. 5 kán 3 xagn. ’ 

“我放心了。生下孩子多少是一种宽慰。我对自己说,应当到一个别的地方去,在我的名字前加上‘太太,的称号,同时让孩子认为她的爸爸已经死了——我的孩子绝不能再去孤儿院! 

 ”Tāe kú xi xûang sám pâe. Lǐ le qìa tó lái sēo nàe te yagn kûagn sám déo. Kú yang dágnkâu nau, cáu dǎy páy jia dóy, qù pài nār mingxò kú tim ‘Yàr’ xû, qìa làr le jàrnā pò táe tái pâe-le kú tāla tē mi la páy zarn lejǎr! 

“外科医生还在说话。‘告诉我,这个——,他避开我的名字。‘——你有没有想到过你的腺组织有些特别?’ 

 ”Pǔqía rizò lālǐ âw kāgn. ’Nau āy kú, kâi ni-, táe kāgn lěng. ’-meng dǎy mi dǎy dìa kûar tǔernbò meng lǐ nàe mi lūm pǔ dóy? ’ 

“我说,‘噢?当然没有。你想说什么?, 

 ”kú nau, ‘Âr? Mi xīng mi dǎy. Meng dìa nau mar ? 

“他犹豫着。‘这个药你一次把它服下,然后我给你打一针让你睡一觉,你的过敏症就会好的。我这就去给你拿。’ 

 ”Táe qûqían. ‘kâi qía ni meng pay tò kén kùa lěo, qìa kú têr jím qía déo āy meng zāunin, pàgnmǎr meng xi dí pâe. Kú xerni xi páy cáu tāu āy meng. ’

这是为什么?’我坚持要知道。 

Kâi ni te wéi mar? ’kú kàmjìang cáu zǒyèe.  

“‘听说过那个直到三十五岁时还是个女人的苏格兰医生吗——那以后她动了手术,在法律上和医学上都成了一名男子。结了婚,一切正常。’ 

 ”’Meng dǎy zǒría pǔqía Scottland ǎitang 35 pí lālǐ te lebêr tāe mi-qìa táe páy pârkūae, qù lāw yang reqía tāu lèen táe tē te pǔ sái pâe. Pârnlāu tāngzarn, cît yagn zǎm zua. ’

“‘那和我有什么关系?’ 

”’Kâitāe yang kǔ lǐ mar zàgn lêe? ’ 

“‘这就是我要说的。你是个男人。’ 

 ”’Kâi ni xi te kâi kú lā yang meng nau tāe. Meng te pǔ sái déo. ’

“我想坐起来。‘什么?’ 

 ”Kú dìa zûerntāu. ’Kâimar? ’

“‘别紧张。在我剖开你的腹部后,我只见乱糟糟的一团。我一边把婴儿取出来一边让人去找外科主任医生。我们就在手术台上为你会诊——一连干了几个小时,尽我们所能进行挽救。你有两套完整的器官,都没有发育成熟,不过女性器官发育得相当充分,所以你怀上了孩子。它们已经永远不会对你有用了,所以我们将它们取出来并且重新整理了你的内脏,以便让你正常地发育成为一名男子。’他把一只手搭在我身上。‘不要担心。你还年轻,你的骨骼会逐渐适应。我们将观察你的腺平衡——让你成为一个出色的小伙子。’ 

 ”’Mīa tùang. Xār kú pâr tǔng meng qìa, kú kǎr záen mǒgn rōrrât déo. Kú pài déo cáu leree tāu zò pài déo xâu wern páy zár pǔqía sūzâb rizò. Òrzau xi qù kern xong pârkūae xom tûan meng-pay tò kùa dǎy jī kàw xúang, xàen zeeng zau már jâu meng. Meng lǐ sóng fû dáenker lěoxay, tē mi mār tìng, nārnar dáenker bêr mār dǎy dí payqài, tāeni meng lāxa farn le. Táe tûei meng mi lǐ yùng nâw pâe, tāexi zau xi cáu táe tāu zò qìa xùeipèed zongdáy meng kùa mô, dí āy meng mār zǎmzua pan pǔ sái déo. ’ Táe feng déo tîa xû kern dágn kú. ’Mīa la yî. Meng lālǐ xo, dò meng zèe kùanàe panzía dâe. Zau lā lèen kâiping tǔenbò meng -āy meng pan lexo dàng déo. ’ 

“我开始喊叫。‘我的孩子怎么办?, 

 ”Kú xǎwjāu ǎiyéo. ’Tāe le kú tāla kùa? , 

一嗯,你不能哺育她。你的奶水连喂一只小猫都不够。如果我是你,我就不再见她——交给别人去收养。’ 

 -E, meng mâe táe mi pan. Zǎm mǎe meng tang mâe māo nāe déo tē mi hor. Qáng kú te meng, kú xi mi záen táe pâe-cáu táe āy pǔ dóy xǐang. ’

“‘不!’ 

 ”’Mi! ’

“他耸耸肩膀。‘决定当然由你来做:你是她的母亲——嗯,她的父母亲。不过现在别操这个心:我们先让你恢复身体。’ 

 ”Táe zûb bàr. ’tāla kùa te meng kǎr kùa: Meng te mèe táe-e, pòmèe táe. Nārnar xerni mīa xûsám kâi ni: Zau tâwkān dágn meng kôn. ’

“第二天他们让我看了孩子,我每天都见到她——我试着习惯她。我从未见过一个刚出生的婴儿,也根本不知道它们看上去会这么丑怪——我的女儿看起来像一只小棕猴。我平静下来了,决心好好照顾她。不过,几星期后这已经没有任何意义了。” 

 ”Guan láng òrni āy kú lèen le, kú cît guan tē záen táe-kú xèr xû páy zía táe. Kú mi dǎy záen le xágn lǐ kûar, ya nàe déo tē mi zèe òrni lèen páy tāeni qàrfa-lebêr kú lèen lūm tua ling mî nîw déo nī. Kú xámxér tāu lār, kú lǎmsám lā dí dí jáwkô táe. Nārnar, jī gòb(guan òb) qìa xi mi lǐ mar pâe. ”

“哦?” 

”Âr? ” 

“她被偷走了。” 

 ”Táe te za pâe. ”

“偷走?” 

 ”Te za? ”

“未婚妈妈”几乎碰倒我们压赌的那瓶酒。“被绑架了——从医院的育婴室偷走的!”他喘着气,“把一个人生活的最后一点希望夺去了,这算什么?” 

 ”Mèe fì pârnlāu” xārm mi lái tàeng kóng peeng lāu zau cáu tāu tǎr tāe. ”Te xopîa pâe - te za tây ông ree zarnqía! ” Táe ǒr āe, “ Síng mâet mìang sàtpíai fǎng wern déo teo, kâi ni sûan kâi mar? ”

“太不幸了,”我表示同情,“让我给你再倒上一杯。没有一点线索吗?” 

 ”Sīhyî mi dí jǎrxi pâe, ” kú kùapīang ríasàw, ”làr kú tāw xārn déo āy meng téem. Mi lǐ nàe rianwéi la ma? ”

“警察找不到任何线索。一个人来探望她,谎称是她的叔叔。当护士背过身去时他就抱着她走了。” 

 ”Pǔwàw zár mi záen nàe rianwéi la. Fǎng déo tāu qàm táe, mîaw nau te pònày táe. Xer pǔkùayqía bît dágn táe xi cǔm táe teo pâe. ”

“他长得什么样?” 

 ”Táe mār pan yagn la? ”

“一个男子,一张极普通的脸,就像你的或我的脸。”他皱着眉说,“我想会不会是孩子的父亲。护士却一口咬定是一个年龄较大的人,不过他很可能化装过。别人谁会来拐我的孩子?没有孩子的女人有时会铤而走险——可是谁听说过一个男人会干这样的事?” 

 ”Pǔsái déo, kernār zǎmzua jǎrxi, lūm nār kâi meng milê lūm kâi kú nī. ” Táe pérntárxau kěo xû déo, “Kú dìa te mi te pò le. Pǔkùayqía nau tàt te pǔ pírian lǎw lâw déo, nārnar táe kāeyìang kùayia qìa. Pǔdóy lālǐ fala tāu cáu le kú mêr? Lebêr mi lǐ le tāe lǐ bǎgn xěr pīai mîm pay kùa-nārnar fala zǒría pǔsái páy kùa yagn sûan ni? ”

“那以后你怎么样呢?” 

”Tāe qìa meng tāla yagn mêr? ” 

“我在那鬼地方又呆了十一个月,动了三次手术。四个月后我开始长出胡子。在我离开那里之前我就开始经常刮胡子了……而且我不再怀疑自己是个男人。”他咧开嘴苦笑了一下,“我开始盯住护士们的胸口往里看了。” 

“Kú qù jia qàrqù tāe târ dǎy 11 dían, kùa dǎy sárm tâw pârkūae. Sî dían qìa kú xi xǎwjāu mār mùm. Kǎrkôn kú teo jia tāe kú xi zang tây mùm pâe. . . Qìa kú ya bǒr mi sîn kú mi te pǔsái pâe. ”Táe cǎr pâr zéo am, ”Kú xǎwjāu tár dàm pârcâ pǔkùayqía pâe. ” 

“嗯,”我说,“看来你顺利地挺了过来。现在瞧你,一个正常的男人,能赚钱,没有大的麻烦。而一个女人的生活就不那么容易了。” 

 ”Hmm, ”Kú nau, ”Lèen tāu meng gǎy kûar tāu sòlōgn pâe. Lèen meng xerni, fǎng pǔsái zǎmzua déo, zár dǎy xeen, mi lǐ mar zâb lǎw. Qìa kùajáu lebêr déo xi mi gài tīni lǒ. ”

他盯着我,说,“你想必知道得很多了!” 

 Táe tár dàm kú, nau, ”Meng càrn zǒyèe payqài! ”

“什么?” 

 ”Kâi mar? ”

“听说过‘一个堕落的女人’这种说法吗?” 

 ”Zǒría nau ‘lebêr tôr wài déo” kûar mi? ”

“嗯,几年前听说过。现在已经没有多少意义了。” 

 ”Hmm, jī pí kôn dǎy zǒría kûar. Xerni mi lǐ mar pâe. ”

“我就像一个堕落的女人那样完全毁了。那个畜生的确毁了我——我已不再是一个女人……而我却不知道怎样成为一个男人。” 

 ”Kú xi lūm lebêr tôrwài déo nī te ǎi wài kùa lěo pâe. Tûa xársor tāe ǎiwài kú tazǎi-kú mi te lebêr déo pâe. . . Qìa kú mi zèe wéi mar pan lesái déo. ”

“努力习惯它吧,我想。” 

 ”Xàen zeeng páy panzía táe, kú dìa. ”

“你不懂。我不是说学会怎样穿衣戴帽,或是不要走错到男女有别的场所。这些我在医院就学会了。只是我怎样生活?我可以做什么工作?妈的,我甚至连开车都不会。我不会任何手艺,不能干体力活——我全身各处组织大多动过手术,十分纤弱。 

”Meng mi zèe. Kú mi te nau tāla páy xor tāen pìa xōrm màw, milê te mīla páy lógn jia pán sái bêr. Bàr kâi ni kú qù zarnqía xi xor dǎy pâe. Kâr te kú tāla kùajáu? Kú kùa óng mar dǎy? Mèe táe, Kú ǎi tang ái sāe tē mi zǒ. Kú mi zèe mar fin, kùa óng zeeng mi dǎy-Dágn kú lái jia kùa pârkūae qìa, ráu jǎrxi.  

“我也恨他毁了我参加妇总的希望。我是直到想去加入太空军团时才明白事情的严重性。只需瞧一眼我的肚子就够了,我被打上不适宜服兵役的标记。那个医务官仅仅是为好奇才在我身上化费时间,他读过关于我的医案的报道。 

 ”Kú ya am táe ǎiwài kâi mìang kú páy bêr kôr. Kú ǎitang dìa páy porkúen bum lāxa zǒ kâinânêeb ni. Tǎrtô lèen kertǔng kú pay tár déo xi hor pâe, kú te têr pāgn mi hor kén kúen déo xû. Sây óng qía tāe kǎr te sám xíxe xa qù kerdágn kú píang xer, táe tò bây pâw sûanqía kú tāe qìa. 

“于是我换了名字来到纽约。我先是当一个油煎食品的厨师勉强混混,后来租了一架打字机干起了公共速记员——多么可笑!在四个月里我打了四封信和一份手稿。这份手稿是投给《真人真事》杂志的,不过是一叠废纸,可是写故事的这个小子居然把它卖出了。这倒让我产生了一个想法。我买了一大叠忏悔故事杂志进行研读。”他现出玩世不恭的神态,“现在你明白我在讲述一个未婚妈妈的故事时怎么会具有一个道地的妇女的眼光了……我还保留着这种眼光,真正的眼光,我是不是赢了这瓶酒?” 

 ”Qìaxi kú zìa xò már tang Nèoyor. Kú tacît te xármǎrn kùa pǔxàgnxu kûar, tangláng sîa dáen têrsér páy kùa pǔnéem miagn-tāla pan zéo! Kú têr dǎy sî fóng sîn yang fêrn báysér déo. Báysér ni sôgn āy Wern Zǎi Sûan Zǎi pern sér ni, mi kûar te tàr sár zǔei déo, nārnar leree zai mîaw ni tāe kái táe páy zò dǎy. Kâini xi āy kú lǐ kâi dìab déo. Kú xěr dâ mōgn pernsér mîaw yît tāu re. ” Táe kùa cò yagn xuern piang mi jîng déo tāu, “xerni meng zǒyèe wéi mar kú qù xer lèn kâimîaw mèe fì pârnlāu déo kùa tāla lǐ kâilèen yagnyang tây lebêr déo pāelâr. . . Kú lālǐ yagn lèentây ni, lèentây tezǎi déo, kú ying dǎy peeng lāu ni fì? ” 

我把酒瓶推给他。我有些焦虑不安,事情并没有完。我说,“年轻人,你还想逮住那个负心汉吗?” 

 Kú kǎy peeng lāu āy táe. Kú lǐ nàe râb, sûan fì lěo. Kú nau, ”Pǔxo, meng lālǐ dìa kab dâ sám lǎi tāe mi? ”

他的眼睛闪着亮光——一种野性的凶光。 

 Kertár táe mîat dòng-yagn dòng yàe qàr déo. 

“算了吧!”我说,“你不会杀了他吧?’ 

 ”Qìa quad pâe! ”Kú nau, ”meng mi te lā kār táe pǎ? ’

他咯咯地笑起来,声音显得很淫秽。“那就审判我吧。” 

 Táe zéo hôrhôr, yíng lǐ nàe jub. ”tāe xi tûanlāw kú lâr. ”

“慢着。我对这件事知道得比你认为的要多。我可以帮助你。我知道他在什么地方。”他从柜台一侧探过来,一把抓住了我,“他在哪里?” 

 ”Tǎng kôn. Kú zǒyèe kâi sûan ni lái kèr kâi meng jàrnā kú zǒyèe tāe. Kú págn dǎy meng. Kú zǒyèe táe qù jiala. ” Táe tây yeen xong pài cûern yùan feng tāu, pay feng déo káp dǎy kú, ”Táe qù jiala? ”

我压低声音说,“放开我的衬衣,年轻人——要不你会有麻烦的。我要告诉警察你喝醉了。”我挥动了一下棍子。 

 Kú xûang yíng tâm, ”Xǔang pìapéo kú, pǔxo-mitāe meng xi lā lǐ kâirâb pêi. Kú lā nau āy pǔwàw meng lāufi pêi. ”Kú yûyûagn sāentěng. 

他松了手。“对不起。他在哪里?”他看着我,“再说你怎么会知道得这么多?” 

 Táe xûang feng. ”Tûei mi kûar. Táe qù jiala? ” Táe lèen kú, ”Meng nau meng kùa tāla zǒyèe sīni lái? ”

“世间的事在一个‘巧’字。我可以看到各种记录——医院的病例、孤儿院的档案。你那所孤儿院的女总管是费瑟雷思太太——对吗?她后来由格伦斯坦太太接任——对吗?你的名字,姑娘时的名字,是‘珍妮’——对吗?而你刚才并没有告诉我这一切——对吗?” 

 ”Sûan dáen piang zàgn dáen xǔa ‘xe’ déo. Kú lèen dǎy lái yagn báynéem-payqíapìng zarnqía, báysér zarn lejǎr. Mǎy kūan kùalěo dáen zarn lejǎr meng qù tāe te yàr Feiselys-hor mi? Táe tang láng te yàr Kronstan xû óng-hor mi? Mingxò meng, xer kùa lebêr tāe, te ‘Jàen’-hor mi? Nārnar âpàn meng mi dǎy nau bàr kâi ni āy kú-hor mi? ” 

他被我弄得呆愣愣并有几分畏缩。“什么意思?你想找我麻烦吗?” 

 Táe te kú ǎi gǎi gáng qìa lǐ nàe láw. “Te mar? Meng dìa zár râb xû kú? ”

“哪里的话。我真心为你着想。我可以把这个人送到你的鼻子下面。你认为怎样合适就怎样处置他——我相信你会骂他混蛋,叫他滚。不过我认为你不会杀死他。如果杀死他你就是个傻瓜——而你不傻。根本不傻。” 

 ”Jala tāe nǐ. Kú te tezǎi págn meng dìa. Kú sôgn fǎng wern ni tang lār dáng meng. Meng zǒría tāla kùa xa hor meng xi tāla páy sày táe-kú sîn meng lā dàr táe péixǐ, xâu táe teo. Nārnar kó jàrnā meng càrn mi kār táe. Xǎwnau meng kār táe meng xi te dâ cōp-nārnar meng mi cǔar. Nàe déo tē mi cǔar. ”

他没有心思听这些。“别瞎胡说了。他在哪里?” 

 Tái mi lǐ sám kārría kâini. ”Mi la lǔae lái. Táe qù jia la? ”

我给他添了一点酒。他醉了,不过愤怒压过了醉意。“别这么急嘛。我为你做件事——你也为我做件事。” 

 Kú tim nàe lāu déo āy táe. Táe fi pâe, nārnar rar qàr kûar lāufi. ”Mi la án mǎr. Kú págn meng kùa kâi sûan déo-meng ya págn kú kùa kâi sûan déo. ”

“嗯……什么事?” 

 ”E. . . Mar? ”

“你不喜欢你的工作。要是有一个工作,工资高,工作稳定,开支不受限制,自己能独立做主,同时又富于变化和冒险,你会怎么说?” 

 ”Meng mi may óng meng. Xǎwnau lǐ kâi óng déo, xeen ságn, óng màn, xeen māi yùng mi àr, dágnkâu kǎr kùa kôr, qìa ya lǐ pîan lǐ mîm, meng tāla nau? ” 

他眼睛睁得大大的。“我会说,‘少来你那一套天方夜谭式的神话!’去你的,老伯——根本没有这样的工作。” 

 Táe tár bǒr lěo. ”Kú càrn nau, ’sēo mîaw nàe mîaw sían pan xe pan xài meng tāe! ’ qìa quad pâe, lǎw jêe-jala lǐ yagn óng ni nǐ. ”

“那么,这样说吧:我把他交给你,你和他了结恩怨,然后试试我干的工作。如果不像我说的——那好,我就随你便了。” 

 ”Tāexi, tāeni nau: kú cáu táe āy meng, meng yang táe sûan bàr cáen bàr râb tāe kùa lěo, qìa màr xèr kâi óng kú kùa ni. Qáng mi lūm kái kú nau nǐ-tāexi, māi meng lâr. ”

他的身体在晃动,这是最后那杯酒的缘故。 

 Kerdágn táe pípîang, tewéi xārn lāu sàtpíai tāe. 

“如果同意成交——现在!” 

 ”Qáng qí lê xi kùa-xerni! ”

他使劲晃着头:“同意成交!” 

 Táe xû zeeng pí jâu: ”Qí kùa! ”

我向手下人示意照看一下买卖,记下了时间:23点——就俯身穿过柜台下的门——这时自动电唱机高声放出《我是我老子》的歌曲。因为我不喜欢1970年的“音乐”,我让服务员在电唱机上装上早期的美国歌曲和古典音乐,可是我不知道那盒磁带还在里面。 

 Kú yang pǔ lār feng nau āy táe tay káixěr, néem xer: 23 tīam-qìa xi kûng dágn dǒn kûar tú lār xong-xerni dáen zit kǎr nau wán xûang wán Kú Te Pò Kú zìan lěo. Tewéi kú mi may “wán” pí 1970, kú làr pǔkùay jáng wán Cèmèelejǎr xerxǎu yang wân tòngkâu xû dáen zit kǎr nau wán, nārnar kú mi zèe àpsái tāe lālǐ qù dáy. 

我叫道,“关掉它!把顾客的钱退还给他。”我加上一句,“我去储藏室,一会就回来,”就径直往里走去,“未婚妈妈”在后面跟着。 

 Kú yèo, ”âb táe xée! Tâw xeen pǔyêe āy táe. ” Kú tim xuan déo téem, ”kú páy ông jáng yagnyagn, nāe déo màr tāu, ” qìa xi sò páy lā zazay, ”Mèe fì pârnlāu qù pàiláng laláng. 

沿着走廊拐过厕所间后就是储藏室,房间有一扇铁门,除了我的日班经理和我自己外别人都没有钥匙。里面有一扇门通向内室,只有我才有钥匙。我们来到那里。 

 Yang lòpīai gǎo kûar ôngkûagn xi tang ông jáng yaryagn, ông ni lǐ tú far déo, kár pǔ kūan jágn guan kú yang kú dágnkâu tò pǔ dóy mi lǐ fala lǐ xaelūng pâe. Dáy día lǐ wár tú déo páy ông dáy, kǎr kú lǐ xaelūng. Òrzau tāu tang jiatāe. 

他醉眼惺忪地张望着没有窗户的墙壁:“他在哪?” 

 Táe tár bǎe jaetjaet lèen xiang mi lǐ túxūagn ni: ”Táe qù jiala? ”

“马上。”我打开一只箱子,这是房间里唯一的东西。这是一部美国制造的92系列Ⅱ型外携式座标式变换器——美观、利落,全重21公斤,外型设计得正好放入一只手提箱。这天早晨我刚调整好,我所需做的只是晃动限制变换场的金属网。 

 ”Ram pâe. ” Kú ái dáen síang déo, yaryagn tòtò qù ông zo ni. Dáen ni te dáen zìa sárntian ter xû zò ta II tûang 92 Cèmèelejǎr tô déo-díjay, sêofît, hǎngpalǎng nâ 21 kánkù, jârzò xî dǎy jar hor jáng xû dáen síang zīw déo. Âd ni kú xi tǎo dí pâe, kâi kú lā kùa xerni kǎr te pípîang mǐang kim tògn àr zìa ni tò. 

我这样做了。“这是什么?”他问。 

 Kú tāeni kù pâe. ”Kâi ni te mar? ”Táe âm. 

“时间机器。”我说着将金属网抛出。 

”Dáen xer. ” xer kú nau kú pîaw báy mǐang kim páyzò.  

“哎!”他喊叫着倒退了一步。这里有一种技术,金属网必须抛出使相关人本能地倒退而踏在网上,然后你就把已经完全包围着你们两人的金属网收束起——不这样的话你也许会遗留下一只鞋或一只脚,或者是刮起一块地板。当然这种技法说穿了也没什么了。有些代理商连哄带骗地把相关人弄进网里。我却告诉他们实话,利用对方刹那间的极度惊讶而启动机关:我正是这样做了。 

 ”Èi! ”Táe ǎiyéo xû tâwláng. Jiani lǐ yagn fin déo, mǐang kim cáu dǎy pîaw páy zò āy pǔ lǐ zàgn tāe laláng kâi lārzab dáy dìab táe tāe tâwláng tù kern mǐang xû, qìa meng màr zûb báy mǐang sûa sóng pǔ sú kùalěo ni-mi tāeni, meng kāeyìang lârn kár ai déo milê jâng kár déo, milê pàw yûagn pēen pâr nàrm déo. Nau tāu yang fin ni ya mi lǐ mar dâe. Lǐ bǎgn pǔ tîa kǎr dòng lǒ dòng fū ter pǔ zàgn páy dáy mǐang. Nārnar kú nau sò ày òrtāe, yǔng gǎr jǎrxi pûcêrn kûxer tāe ái dáen ni: Kú xi te tīni kùa lê. 

1963年4月3日,第5时区10:30。克里夫兰,“俄亥俄之顶”大楼。 

 Nǎwxer te 5 10: 30, pí 1963 dían 4 guan 3. Cleveland, zarnxàrn “Naeng Ohio”. 

“哎!”他又在喊,“把这鬼东西拿掉!” 

 ”Èi! ”Táe târ yèo, ”cáu kâi qàrqù ni xée! ” 

“对不起,”我向他道歉并收起金属网,将它装入提箱,关上箱子。“你说的你想找到他。” 

 ”Tûei mi kûar, ”kú yang táe nau qìa pēo mǐang kim, jáng táe xû síang zīw, âb síang. “Meng nau meng dìa zár táe. ”

“可是——你说这是一部时间机器!” 

 ”Nārnar-meng nau dáen ni te jâr xer! ”

我指指窗外。“这里看上去像11月份吗?或是像纽约吗?”在他呆呆地看着嫩绿的枝芽和一片春色时我又打开了提箱,拿出一叠百元面额的美钞,检查了一下钞票的编号和戳记都与1963年份符合。时空旅行局并不在乎你花了多少(这与它无干),不过他们并不喜欢发生不必要的年代错误。若是你犯了太多这样的错误,一个综合军事法庭会把你流放到一个恶劣的年代去呆上一年,譬如说去实行严格食品配给和强制劳动的1974年。我从来没有犯过这类错误,这些钱没有问题。他回过头问我:“发生了什么事?” 

 Kú wǐ pârzò túxūagn. ”Meng lèen jiani lūm te dían 11 mi? Milê lūm Nèoyor mi? ”Qù xer táe lèen báy rîng lor cùern yang dían zau gǎmtasor tāe kú târ ái síang zīw, cáu dǎy tàp pâr man tōrlě déo tāu, lèen num yang dàmnéem tē yang pí 1963 tǔng hor. Tûen xuern xerjia bǒr mi gūan meng yǔng páy jī lái(kâi ni yang táe mi mar zàgn), nārnar òrtáe mi may lǐ lógn mi dǎy lǐ tāe qù xerlògn. Qáng meng fàrm lógn yagn ni lái kûar, zarn tûan kúen xom déo xi lā xûanglày meng páy xerlògn qàr déo qù pí déo, lūm páy pí 1974 kám pán kâikén dâet yang kàm kùa óng tāe nī. Kú jîw dǎy kùa yagn lógn ni kûar, bàr kâi xeen ni mi lǐ mar lógn. Táe tâw jāu âm kú: ”pan mar pâe? ”

“他在这里。到外面去,找到他。这是给你花的钱。”我塞给他时又补充了一句,“和他了断,然后我来接你。” 

 ”Táe qù jiani. Páy pârzò, páy zár táe. Kâi ni te xeen āy meng yùng. ”Kú câep āy táe qìa tim xuan âw déo, ”yang táe sàt sêo, qìa kú màr tāu xǔ meng. ”

成叠的百元钞对于一个不习惯于使用它们的人,具有一种近乎催眠的作用。我送他进了楼厅。叫他宽心,就把他关出在门外。他这时还一直难以置信地捏着那一叠钞票。下一步的跳跃是太容易了,仅仅是在同一时代的一个小小的挪步。 

 Tàp pâr man yang fǎng mi pan zía yǔng déo tāu nau, lǐ yang lūm āymǐay déo. Kú sôgn táe dǔen jágnzarn xàrn. Yèo táe xûang sám, qìa xi âb táe xû zò tú. Xerni táe lālǐ kám tàp xeen qìa qàr dǎy sîn. Pay qōgn qàrm láng xi gài pâe, kǎr te sēen tín nāe déo qù lògn sàw. 

1964年3月10日,第5时区17:00。“克里夫兰之顶”大楼。 

Pí 1964 dían 3 guan 10, nǎwxer te 5 17: 00. Zarnxàrn “Naeng Cleveland”.  

门的下方有一个通知,说我的租房合同下周要满期了,除此之外这个房间看上去与刚才并无两样。外面,树木光秃秃的,天空像要下雨的样子。我十分匆忙,仅仅停留了片刻,取走了我租房间时留在那里的现钱、上衣和大衣。我雇了一部车来到医院。我花了二十分钟才把育婴室的看护弄得不耐烦起来,于是我便乘她不注意偷走了婴儿。我们回到“克里夫兰之顶”大楼。这种用标度盘的时间装置是更为复杂的,因为大楼在1945年还不存在。不过我预计到了。 

 Pàilār tú lǐ báy āyzèe déo, nau báyqí sîa zarn kú òbguan láng xi zím pâe, kǎr kâi ni tò bàr kâi dóy yang âpàn mi mar mi tǔng lūm. Pârzò, fǎy zùern kǎokǎo, bérn lūm la lā tāu wérn. Kú án jǎrxi, kǎr tǎng dǎy kûnāe déo, cáu xeen, pìa kern, pìa lǎw xer kú sîa zarn xée xû jiani tāe. Kú kô dǎy pǔ sāe déo páy zarnqía. Kú yǔng páy 20 fánxúang xa ǎi pǔtay ôngree mi fàn, qìa kú tay xer táe mi zée tāe za leree teo. Òrzau tâw tang zarnxàrn “Naeng Cleveland”. Jâr xer yǔng parn kûaet wǐ ni rât kèr téem, tewéi zarnxàrn qù pí 1945 fì lǐ. Nārnar kú kù dǎy tang pâe. 

1945年7月20日,第5时区01:00。克里夫兰“雪景”旅馆。 

 Pí 1945 dían 7 guan 20, nǎwxer te 5 01: 00. Zarnsogn “Kâi Náy Yîw” Cleveland. 

时间机器,婴儿和我都到了城外的一家旅馆。早些时候我就以“俄亥俄州沃伦市的乔治·约翰逊”登了记。于是我们来到了一个窗帘拉上、窗户和房门紧闭的房间。地板也进行了清理使其能够承受机器的不规则的震动。你的身体可能会碰上一张原不该在那里的椅子而出现一块令人不快的乌青——当然并非椅子,而是变换场能量的回冲。 

Jâr xer, leree yang kú tang zarnsogn zò sing lěo pâe. Xǎu kèr nàe kú xi cáu xò “Jeojie Jognson Sing Warren Ohio” már ái dǎy ông zo déo. Qìa òrzau tāu tang ôngzo pang tágn túxūagn, túxūagn, pârtú âb nêeb lěo déo. Pēen pârnàrm ya xòy qìa āy táe gǎy dǎy zian mi mub dáen klaet ni. Kerdágn meng kāeyìang lā dòp dáen tâng xerxǎu mi qù jiatāe tāe qìa pan fàgn fèt āy wern mi càgn déo-càrn mi te dáen tâng, nārnar te láengtâw zeeng tògnzìa.  

一切顺利。珍妮正在熟睡着。我把她抱出来,放在我事先放置在汽车座位上的一只食品箱里,驱车到孤儿院。我把她放在台阶上,开车过了两个街区来到一个“服务站”,打了一个电话给孤儿院。我驱车回来时正好看见孤儿院的人把食品箱拿进去。我继续开了一阵,把汽车丢弃在旅馆附近,步行来旅馆后就“跳跃”到1963年的“克里夫兰之顶”大楼。 

 Cît yagn sòlōgn. Jàen nin dí kèr mar. Kú cǔm táe tāu zò, xûang xû dáen síang jáng kâi kén xerxǎu kú tîa xû dáen tâng dáy sāe tāe, ái sāe tang zarn lejǎr. Kú tîa táe xû kern bâláy, ái sāe kûar sóng lò kái már tang dáen “xarnsāy” déo, têr kàw tíanhúar déo āy zarn lejǎr. Kú ái sāe tâw tāu qìa jar hor lèen záen wern zarn lejǎr dǎy síang jáng kâi kén páy dáy. Kú târ ǎi dǎy kû déo, xée dáen sāe xû yeen zarnsogn, pīai tín tang zarnsogn qìa “qōgn” tang zarnxàrn “Naeng Cleveland” pí 1963. 

1963年4月24日,第5时区22:00。“克里夫兰之顶”大楼。 

 Pí 1963 dían 4 guan 24, Nǎwxer te 5 22: 00. zarnxàrn “Naeng Cleveland”

我把时间划分得十分精细——时间的精确性取决于跨度,当然你如果是回到起始点时例外。如果我是正确的话,在这里温和的春天的夜晚珍妮正在公园里发现她并非像她以前所想的那样是一个“纯真的”姑娘。我拦了一辆出租车来到那些小气鬼的住处,我让司机在拐角上等着,自己藏在阴影处。 

 Kú máipán xer dǎy zaezìng jǎrxi-horsāla xer lèen jáyjāy ārm, nārnar qáng meng tâw tang jia xǎwjāu te kâi líang. Qáng kú tāu hor, qù jágn àrm díanzāu jiani Jàen xerni qù súan kùng xuern lèen záen táe mi lūm xer xǎu táe dìa nī te lebêr “sáysêo” déo. Kú tūen dǎy dáen xíasîa déo már tang jia jôgn fagn jèed qù tāe, kú āy pǔ ái sāe qù kǔngkǎe xār kú, kú dágnkâu dǐa qù jia zab. 

很快我发现他们正在街上走,胳膊互相勾搭着。在门口他把她搂起,长时间亲吻她祝她晚安——时间之长超过我的想象。然后她进屋去了,他转身走下人行道。我窜上台阶抓住他的一只胳膊。“结束了,年轻人,”我平静地说,“我回来接你。” 

 Kûnāe déo kú xi záen òrtāe qù jágn kái pīai, kerjéen kâi jéen. Táe qù pârtú cǔm táe, pôp táe narnnarn qìa ju táe nin dí-narn ǎi wârn kûar kâi dìa dǎy tang kú. Qìa táe dǔen páy dáy zo, táe bît dágn zogn tāu lò pīai tín. Kú zòr páy kern bâláy war dǎy táe jéen déo. ”Lěo pâe, pǔxo, ”kú zûngzàrm nau, ”kú tâwtāu xǔ meng pâe. ”

“你!”他吓了一跳,喘着气说。 

 ”Kâimeng! ”táe hae dǎy pay tūsâet déo, ǒr āe xû nau. 

“我。现在你知道他是谁了——而且你仔细想过以后你会明白你是谁……而且如果你再好好想想,你会猜出这个婴儿是谁……还有我是谁。” 

 ”Kú. Meng xerni zǒyèe táe te fala pâe-qìa meng xárxí dìa yìanni meng xi zǒyèe meng te fala. . . qìa qáng meng târ dí dí dìa, meng xi kù dǎy cò leree ni te fala. . . lālǐ kú te fala. ”

他没有回答,身子抖得厉害。当事实证明你无法抗拒勾引你自己的话这对你的精神是一个很大的震动。我带着他去“克里夫兰之顶”大楼,再次进行了时空跳跃。 

 Táe mi dǎy árn, kerdágn sâen dǎy làuhòr. Xǎwnau sûantezǎi sêote meng tágn mi dǎy meng páy lǒlâen meng dágnkâu tāexi yang sám kâi meng tāu nau te pay néengzian lǎw jǎrxi déo. Kú ter táe páy zarnxàrn “Naeng Cleveland”, târ kùa pay qōgn xerjia déo. 

1985年8月12日,第5时区23:00。洛基地下城。 

 Pí 1985 dían 8 guan 12, nǎwxer te 5 23: 00. Sing lārtì Lārjī. 

我叫醒值班军士,给他看了我的身份证,告诉军士给他吃一片药后好好地睡下,第二天早晨招收他。军士的表情很难看,不过军阶就是军阶,这与时代没有关系。他照我说的做了——毫无疑问他在想下次我们相遇时他可能是上校而我是军士。在我们的军团里这是有可能的。“他叫什么名字?”他问。 

 Kú yèo pǔwàw taytú zǒrìn, āy táe lèen báysêote dágn kú, nau āy pǔwàw cáu dáet qía déo āy táe kén qìa dí dí nin, âd láng zimcáu táe. Pǔwàw kernār qàr lèen jǎrxi, nārnar bâkúen xi te bâkúen, yang xerlògn mi mar zàgn. Táe kùa lūm kâi kú nau tāe-mi lǐ mar nau táe càrn dìa tâw láng zau tǔng pung táe kāeyìang te Jâwkern qìa kú te pǔwàw. Qù tǔenkúen zau ni kâi ni te kāeyìang pan dǎy dâe. ”Táe yèo kùa xò mar? ”Táe âm. 

我写给他。他的眉毛扬了起来。“像这样的人,嗯?这——” 

 Kú zai āy táe. Pérntárxau táe lâng páy kern. ”Lūm yagn wern ni, E? Kâini-”

“你干你的工作,军士。”我转身对我的伙伴说,“年轻人,你的麻烦已经过去。你就要开始从事一个男人所能有的最好的工作——你会干好的。我知道。”“可是二”“没那么多‘可是’。好好睡一觉。然后考虑一下这个建议。你会喜欢它的。” 

 ”Kùa óng meng kùa tāe, pǔwàw. ”Kú bît dágn yang sàwtu kú nau, ”pǔxo, râb meng kûar páy pâe. Meng xi lā xǎwjāu kùa kâi óng fǎng pǔsái déo zár dǎy tsúei dí déo pâe-Meng zèe kùa dǎy dí. Kú zǒyèe. ””Nārnar””Mi lǐ ‘nārnar’ lái sāetāe. Dídí nin déo déo. Qìa meng màr lìang xármdár ni. Meng càrn may táe dâe. ”

“你一定会的!”军士表示同意。“瞧我——生于1917年——仍然健旺,年轻,享受着生活。”我回到进行时空跳跃的房间,把一切拨到预定的零点上。 

 ”Meng càrn may! ”pǔwàw kùapīang qí sàw. ”Lèen kú-qù pí 1917 lǐ-lālǐ kān dàng, xo, ría jáu. ”Kú tâw páy tang ôngzo kùa qōgn xerjia tāe, bît cît yagn páy tang naet pîw tîngdǔ tāe. 

1970年11月7日,第5时区23:01。纽约市“老爹”酒吧。 

 Pí 1970 dían 11 guan 7, nǎwxer te 5 23: 01. Ônglāu “Pò Jêe” Sing Nèoyor. 

我从储藏室走出来,拿了1/5桶的苏格兰制威士忌利乔酒,算是说明我离去的那一分钟。我的助手还在与那个点播《我是我老子》的顾客争辩。我说,“算了,让他放吧,放完后就关掉。”我已十分疲倦。 

 Kú tây ông jáng yaryang còtāu, kám tōgn lāu Likeo Wiski 1/5 déo, kùa kâi nau fangxúang déo kú teo tāe. Pǔ págnfeng kú lālǐ yang pǔyêe dàet xûang Kú Te Pò Kú tāe tǔng síng lèn. Kú nau, ”qìa pâe, làr táe xûang, xûang lěo xi âb xée. ”Kú nâi jǎrxi pâe. 

这种工作的确很艰辛,可是总必须有人来做。自从1972年的灾变发生以后,近来要招募到人是很难的。 

 Yagn óng ni càrn nâi kàrn jǎrxi, nārnar tāla tē cáu lǐ wern tāu kùa. Āu tây pí 1972 zârqàr pan tāu qìa, lògn ni lā cáu wern lǐ nàe qàr cáu. 

我提前五分钟关了店门,在现金出纳机上留下一封信给我的日班经理,说我准备接受他的主意,松弛一下,弦别绷得太紧了。在我外出长期度假时他可以找我的律师。局里最关心的是事情必须井井有条,收入多少还在其次。我来到储藏室里面的那个房间,跳跃到1993年。 

 Kú âb tú ônglāu xǎu kèrn xer dóy 5 fánxúang, xée fóng sîn déo xû kern dáen kámxeen tāe āy pǔ kūan jágnguan kú, nau kú xâb xǔ kâidìa táe, páy xûang zûng nāe déo, rin mila tùang dâet láilái. Qù lògn narn kú páy zò qàrnâi ni tāe táe páy zár pǔlāw kú dǎy. Dáentǔen xû sám tsúei lái te sûan cáu kùa dǎy pan tûang pan zóy, xeen dǎy sāla qù ta rì. Kú tāu tang ông pài dáy ông jáng yaryagn, qōgn tang pí 1993. 

1993年1月12日,第7时区22:00。洛基地下城附设时空劳工总部。 

 Pí 1993 dían 1 guan 12, nǎwxer te 7 22: 00. Tǔenkôr Pǔ Óng Xerjia Dárzàgn Lārtì Lārjī. 

我向值勤官出示了证件后进去,来到我的住处,打算睡它一个星期,在写报告前我抓起我们下赌的那瓶酒(不管怎么说我赢得了它)喝了一杯。酒的味道太差劲了,我奇怪以往怎么会喜欢上老恩酒的。不过它总比没有强,我不想像一根木头那样清醒着,我思考得太多了。 

 Kú cáu báy sêote kú āy sâytay lèen qìa dǔen páy, tāu tang jia kú qù, cárn nin táe òbguan déo, kǎrkûen kú zai báypâw kú zīw peeng lāu zau tǎr tāe(māi tāla nau kú ying dǎy táe pâe) dûad dǎy xārn déo. Lāu ni xûed jǎrxi, kú sámxài xerxǎu kú kùa tāla may lāu cánkâu ni. Nārnar táe dí kèr mi lǐ, kú mi dìa sêorìn lūm dâ fǎy déo nī, kú dìa dǎy lái kûar pâe. 

我口授了我的报告:为太空军团进行的四十次招募活动都得到了局里的批准——包括我自己的这次,我知道会被批准的。我现在回来了,不是吗?接着我用磁带录下了一份请调工作的报告。我对招募活动感到厌倦了。我要急流勇退。我向床头走去。 

 Kú pâr nau báypâw kú: Kâikùa zimcáu wern āy tǔenkúen bum tâw 40 ni dǎy qí dáentǔen kùa lěo-tang pay dágnkâu kú ni, kú zǒyèe kú càrn dǎy qí. Xerni kú tâwtāu pâe, mi te mêr? Qìa kú yùng àpsái néem dǎy báypâw xárm zìa óng déo. Kú ráng kâikùa zimcáu wern ni pâe. Kú lā qù jágn láy fùfù ni tâw láng. Kú pīai páy jāu xuagn.

我的目光落在床头上方的《时间准则》上: 

 Kertár kú lèen báy Mub Xer qù kern jāu xuagn tāe: 

永远不要把明天要做的事搬到昨天去做。 

 Nâwnâw mila cáu kâi sûan guanxò lā kùa tāe páy guanlian kùa

如果你终于成功了,永远不要再次尝试。 

 Xǎwnau meng kùa pan pâe, nâwnâw mila târ xèr pay mô. 

及时一秒胜过事后九亿秒。 

 Mìao déo yang xer dí kûar sûan pan qìa 9 yí mìao. 

似是而非的事可以用似是而非的方法来处置。 

 Sûan lūm ni lūm tāe cáu zúan lūm ni lūm tāe páy kùa dǎy. 

你想到的时候事情已经发生了。 

 Meng dìa tang nārnar sûan pan qìa pâe. 

祖宗也是凡人。 

 Pâuyàr ya te wern. 

真神也有瞌睡时。 

 Sían tezǎi ya lǐ xer zāunin. 

当我是一个时间商人时,这些话曾经激励过我,现在却不同了。在时空跳跃的三十年的身不由己的生活,完全把人累垮了。我脱去衣裤,当身体裸露出来时我瞧了瞧我的肚子。剖腹产留下一道长长的疤痕,只是我现在身上的汗毛又浓又密,要是不仔细看就不会注意到它。 

 Xer kú lālǐ te pǔ kùa kǎr xer tāe, bàr kâi âw ni sopdàng kú qìa, xerni mi tǔnglūm pâe. Kûarjáu qōgn xerjia dángkâu kūan mi dǎy 30 pí ni, ǎi fang wern déo nâi qùae lěo. Kú tûet wârpìa xée, xer dágn sâetlāgn lěo kú lèen kertǔng kú. Pâr tǔng cáu le xée dǎy bàt zay zay déo, lái mi kûar xerni kú kerdágn pérn xǒgn zay xǒgn zay, mi dí dí lèen xi lèen mi záen táe. 

然后我瞧了一眼手指上的那个戒指。 

 Qìa kú lèen naet tǐkáy kern rìangfeng kú tāe pay tár déo . 

蛇吞吃了它自己的尾巴,周而复始,何谓始,何谓终……我知道我是从什么地方来的了——可是你们是从什么地方来的呢,你们这些回魂尸? 

 Tua gia dūarm kerzíang dágnkâu táe, òb lěo òb mô, jala te kôr, jala te píai. . . kú zǒyèe kú te tây jala tāu pâe-nārna sú te tây jala tâu mêr, bàr fagndîp sú ni? 

我觉得一阵头痛袭来,不过我是不吃头痛药粉的。 

Kú zǒría jāu jêed nîw, nār kú càrn mi kén qía mèrn jāu jêed pâe.  

于是我钻进床铺,吹口哨关了灯。 

 Qìa kú dúen páy dáy tèen, kûeyluang âb táng. 

修根本就不在那里。不是别人而是我——珍妮——孤独地呆在这黑暗中。 

Xīw mi qù jia tāe. Mi te fala dúei nārnar te kú -Jàen- pǔtò dúern jia lâb ni.  

我真想你!

Kú dìa meng jǎrxi! 


2015年6月28日译


关键词: 前目的地原著你们这些回魂尸

上一篇:没有了
下一篇:没有了

相关新闻

关于我们-